Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Из разрушенного заповедника выбрались уже на рассвете. Тартеваль шагала впереди. Баск точно знал, что ее страшно шатает - крюк свиночеловека распорол дикарке бок, и только чудом не задел (а может, и задел, но это знала только бинтовавшая ее Озмонт) легкое. Но дикарка держалась, и всеми силами подбадривала остальных. Ее крик: "Смотрите на меня. Вы все выживете, ВСЕ, ясно!?" все еще стоял в ушах.
Они выжили.
Вот только...
![изображение](https://hydra-media.cursecdn.com/darkestdungeon.gamepedia.com/thumb/9/93/Abbey.png/300px-Abbey.png?version=9e67e42d837922dcfa0a5838846abfb8)
Они выжили.
Вот только...
![изображение](https://hydra-media.cursecdn.com/darkestdungeon.gamepedia.com/thumb/9/93/Abbey.png/300px-Abbey.png?version=9e67e42d837922dcfa0a5838846abfb8)
- А с тобой не заскучаешь, я смотрю... Шучу.
Он посерьезнел и на секунду задумался, а потом резюмировал:
- Ладно. Согласен, мысль здравая. У тебя есть крепкая веревка? Я имею в виду - очень крепкая.
- Внушительно выглядит. Ну... тогда приступай, рыцарь.
- Хорошо. Одерни рукава.
Разумеется, по ТБ надевание цепей длилось намного меньше. И не в одиночку: кто-то должен был держать новоиспеченное чудовище. Однако чудовище покорно подставило руки, чтобы Ватто закрепил на них наручи - бережно, поправляя рукава, чтобы не дай Свет холодный металл не касался кожи. Слегка наклонил голову, и Ватто аккуратно заправил шейную цепь под воротник. Не дрогнул, когда Ватто, встав на одно колено и опустив голову (боги, подставил незащищённый затылок!) почтительно, будто к иконе прикладываясь, сковал его колени и щиколотки - тяжкие браслеты были надеты поверх штанин и Ватто расправил на них складки, чтобы кандалы не натерли Поншардону ноги.
- Готово, - он поднял голову, встречаясь с ним взглядом. - Твое зелье скоро начнет действовать? А то это все больше похоже на игру в стойкого храмовника и непокорного еретика...
- А ты затейник. Не переживай, долго нам тут сидеть не придется, через пару минут подействует.
И тут в глазах его вспыхнул красноватый огонек. Был ли этот огонек зловещим предвестником? Или то был просто отблеск первых солнечных лучей? Трудно было сказать.
- Да поможет нам Свет...-:продолжения Поншардон не расслышал, хотя было понятно, что Ватто молится.
Глаза чародея широко распахнулись, а из горла вырвался звериный рык. Он рванулся из оков, пытаясь дотянуться до Ватто. Его взгляд горел даже не безумием - это было что-то потустороннее и совершенно неопределимое.
- Зелье! - внезапно выкрикнул он, будто проклятье. И тут Ватто замялся.
А если это ловушка? Если тварь, сидящая в Поншардоне, давно подмяла под себя его личность и разум; если именно она диктует ему, что делать и куда идти?
Поншардон на земле затих. Ватто едва слышал его дыхание, но знал, что в следующий миг демон рванет наверх. И, прежде, чем это произошло, Ватто, сбросив шлем, зубами вырвал пробку и ткнул горлышко фляги в открывающийся рот.
"Если ты не доверяешь своим друзьям, ты не доверяешь и себе".
"Свет, надеюсь, я не выбил ему зубы", - зелье, прозрачное, как вода, потекло из уголка рта мага; Ватто отнял полупустую флягу и, подхватив Поншардона за плечи, приподнял его, чтобы тот мог сглотнуть.
Но тут звякнула цепь, и осыпавшийся пеплом мир встал на свои места. Ватто, побелев, дернулся сам и рванул мага за шейную цепь, засипев, будто его самого душат стальные звенья, подхватил флягу - в ней оставалось не больше четверти - сунул бесцеремонно магу в усы - допивай! Стыд и не нашедшая выхода страсть жгли нутро, смешиваясь в грязную, больную злобу на себя и на Поншардона, вырвавшего на свет то, что так долго Ватто скрывал; и лишь мысль о том, что маг, возможно, и не контролирует себя, наверняка не контролирует, заставляла держать себя в руках.
- Какого дьявола? Что... что произошло?
Поншардон начинал постепенно вспоминать произошедшее, но обрывочно и только до того момента, как он кинулся на Ватто. На лице мага читалось недоумение, и выглядело оно совершенно искренним.
- Ну... я знаю, как обычно это проверяют. Но в случае со мной могут возникнуть сложности... учитывая мою договоренность с темными силами.
Он ненадолго задумался, а потом предложил:
- Я думаю, ты можешь спросить меня о чем-то, что известно только нам двоим. Чем не проверка?
- Только ты не сбейся, храмовник, а то я текст неважно помню. Скажешь потом, что это демон виноват, что я слова забыл.
- Ну, - после финального "аллах акбар", произнесённого Поншардоном уже самостоятельно, - когда я в последний раз это слвшал, из одержимого такое полезло, что назвать боятся люди. И не делай такое лицо, символ Веры на всех языках работает одинаково. Считай это фестивалем невиданной толерантности с моей стороны.
С этими словами, произнесёнными скороговоркой (Ватто явно нервничал, произнося слова чужой и чуждой молитвы), он отомкнул цепи.
- Ну вот, мы квиты, - он улыбнулся и быстро отпрянул с хитрым видом. - Но наша проблема, увы, так и не решена. Этот вариант отпугивающего вампиров зелья для простых смертных явно не подходит. А значит, нам нужны новые идеи.
- Народ массово запасается чесноком. Весталки обходят город, чертят на дверях охранные знаки. Круэль учит всех и каждого завязывать куфию и никаб, чтобы спастись от жуков. Но Наследник настаивает, что мы должны отправиться в их логово и сжечь кладки яиц.
"Я уж молчу про совершение развратных действий с духовным лицом при исполнении. В копилку греха: гордыня, разврат, почитание ложных богов..."
- Шогготы чуть не полезли, говоришь? - хохотнул он. - Ну, значит я был неотразим. Напомнишь, что происходило?
Он участливо потянулся к Ватто, ища на его лице следы укусов.
Он опустил глаза и сглотнул: на горле Поншардона, несмотря на его ухищрения, красовалась роскошная ссадина с кровополюдтеком, похожая на укус.
- Что, меня тоже кто-то пытался обглодать? - взъерошенные усы дернулись в улыбке.
Он снова хитро усмехнулся и вдруг спросил:
- Скажи, а ты пришел бы на мою свадьбу?
- Ты собрался жениться? - он с ухмылкой дернул Поншара за плечо, уводя его со злополучного двора обратно в казарму. - Обязательно. И невесту украду и выкуп потребую...а, у вас же так не делают?