Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Из разрушенного заповедника выбрались уже на рассвете. Тартеваль шагала впереди. Баск точно знал, что ее страшно шатает - крюк свиночеловека распорол дикарке бок, и только чудом не задел (а может, и задел, но это знала только бинтовавшая ее Озмонт) легкое. Но дикарка держалась, и всеми силами подбадривала остальных. Ее крик: "Смотрите на меня. Вы все выживете, ВСЕ, ясно!?" все еще стоял в ушах.
Они выжили.
Вот только...
![изображение](https://hydra-media.cursecdn.com/darkestdungeon.gamepedia.com/thumb/9/93/Abbey.png/300px-Abbey.png?version=9e67e42d837922dcfa0a5838846abfb8)
Они выжили.
Вот только...
![изображение](https://hydra-media.cursecdn.com/darkestdungeon.gamepedia.com/thumb/9/93/Abbey.png/300px-Abbey.png?version=9e67e42d837922dcfa0a5838846abfb8)
- Неужели твоя невеста христианка и тебе позарез требуется пастор?
- Ты великолепен. Почти угадал. И-и-и... ты готов оказать мне эту услугу? Мы ведь... вроде как стали друзьями?
- Пойдем, - шепнул он заговорщицким тоном. - Покажу портрет моей будущей супруги.
- Идём... идем.
- Ну, как она тебе? - он доверительно наклонился к храмовнику, внимательно глядя на него. - Хороша, не так ли?
- Я думал, у арабов слабость к блондинкам... но она милая, дадада... слушай, я, наверное, пойду. Наследник наверняка пгонит жечь гнезда меня, надо хоть запастись.
- Куда же ты? Мы же только начали разговор...
Его прикосновение противоречило всему, что он только что говорил - оно было почти нежным. Назвать его дружеским можно было лишь с большой натяжкой.
- Как всегда - молиться, поститься, выбивать дурь сам из себя... у нас, храмовников, крайне насыщенный досуг, - он криво улыбнулся и все же вырвался из плена Поншаровых рук, чтобы, скрывшись в своем закутке, с мучительным стоном вспомнить, что их кровати, вообще-то, отделяет лишь тонкий занавес.
Он направлялся в торговый квартал.
...что ночью ему не начнут сниться сны из серии "а если бы я тогда не дернул цепь".
- Добрый день. А где Жози? Разве она сегодня не помогает вам?
- Сейчас я ее позову, господин Поншардон. Вы хотите купить что-то из бижутерии?
- Возможно, - туманно ответил маг.
Когда в дверях появилась очаровательная девушка с темными кудряшками, Поншардон склонился в легком полушутливом поклоне. Девушка просияла:
- Господин Поншардон! Вас так давно не было видно... хотите что-то купить?
- Покажи-ка мне свой лучший товар, милая Жози, - улыбнулся маг, и девушка увлекла его вглубь палатки. Там, бегло осмотрев разнокалиберные побрякушки с цветными камешками, Поншардон незаметно склонился к уху девушки.
- Скажи, Жози, мы ведь с тобой друзья?
Щеки девушки слегка порозовели:
- Конечно, господин Поншардон. Ваша дружба - честь для меня.
- А не могла бы ты оказать мне дружескую услугу?
Спустя несколько минут, узнав, какого рода услуга от нее требуется, Жози не просто порозовела, а покраснела, как свежесваренный рак.
Но, скромно опустив глаза, обещала подумать.
В казарму маг вернулся ближе к вечеру, уставший и слегка нетрезвый, но вполне довольный прошедшим днем. Улегшись на койку прямо в сапогах, он уставился в потолок и принялся насвистывать какую-то фривольную песенку.
Бросив короткий взгляд на разделявшую их с Поншардоном койки занавесь, из-за которой слышалось (несколько натужно уже) веселое насвистывание, он вздохнул и просто рухнул поперек кровати, уронив на пол куртку. Кажется, именно этой песенки не хватало ему, чтобы как следует разозлиться - а вместе с этим и утихомирить себя.
- Как день прошел? Плодотворно?
Рубашка неприятно саднила спину, прилипая к ранам; пришлось вставать и медленно и мучительно стягивать ее, осторожно отлепляя от спины, где она уже успела присохнуть к сукровичной корке, и сдерживая судорожное шипение каждый раз, когда грубое полотно с почти осязаемым хрустом отрывалось от раны.
- Что ты с собой сотворил?
- Ну уж нет, погоди. У тебя не спина, а сплошная рана. Это... нездорово, ты хоть сам понимаешь?
Он осторожно приблизился, а в руках у него, словно по волшебству, появилась какая-то склянка.
- Это заживляющая мазь. Снимет боль и ты сможешь заснуть.
- Не учи монаха плоть умерщвлять.
Он почти почуял легкий запах сандала из от Поншардонова тюрбана - и его в кои-то веки не бросило от этого в жар. Брат Монтегю прав, хорошая порка меняет людей. Лишь раны на спине заныли с новой силой.
- Ну, как знаешь.
Он повернулся - скованным, деревянным движением - и молча вернулся на свою койку.
Храмовник задернул занавесь и снова плюхнулся на кровать. Внутри вяло, как подгорелая каша, булькала злость.
- А все потому, что не надо с первого раза лупцеваться до кровавых соплей!
Храмовник едва не подскочил от неожиданности. На пороге его "каморки", чуть безумно скалясь из-под грубого капюшона, стоял флагеллант Монтегю.
- Неужели тебя дурно учили в твоей бурсе, паладин? - он шагнул, не дожидаясь приглашения, и сел рядом с Ватто на постель. - "Не щадите себя, но и н е у с е р д с т в у й т е". А ты как до бабы, до плетки добрался... - за полог просунулся любопытный клюв доктора Озмонт, и флагеллант замолк, прижимая пальцы ко рту. Ватто жестом попросил Озмонт уйти, клюв качнулся и исчез. Интересно, как она вообще нас видела через полог, подумал Ватто. Клюв же мешал.
- Ушла? Итак, я продолжаю. Не бери пока шипастую плетку, паладин. Обойдись той, что дают в этом... м о н а с т ы р е. Экзальтации с нахрапа не достигнешь, только шкуру снимешь почём зря.
- Это и была храмовая.
Монтегю присвистнул и приподнял капюшон.
- Это что же за грехи, сынок, ты замаливаешь?
- Сбегаешь? - он ухмыльнулся. Криво так, потому что в запале умудрился заехать плеткой по своей щеке, и теперь там разливался пиратский синяк. - Невесту-то прихватишь с собой, или покинешь ее, соблазненную, здесь?
- Не..невесту? - задыхаясь, выдавил маг. - О да, я бы с удовольствием ее увез. Только соблазнить я ее не успел, вот незадача. Полагаю, ты доволен, храмовник.
- Вот негодяй, покинул, не соблазнив!
- Вот негодяй, покинул, не соблазнив!
- Да тебе не угодишь! - смех мага перешел во что-то, напоминавшее рык. - Хочешь, чтобы соблазнил? Ну, тогда расскажи, как? Потому что моя - к слову, довольно богатая - фантазия здесь бессильна.
Ватто фыркнул, примирительно поднимая руки.
- Туше. За "соблазнить" - это к Озмонт, на ее клюве вечно какая-то деваха висит, а я лишь скромный монах и далек от земных... радостей.
- Вот именно, - пробормотал он, - в этом и проблема.
Он прислонился к стене и прикрыл глаза рукой, словно пытаясь отгородиться от слишком яркого света.
- Скажи, храмовник, ты правда не понимаешь или издеваешься?