Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Из разрушенного заповедника выбрались уже на рассвете. Тартеваль шагала впереди. Баск точно знал, что ее страшно шатает - крюк свиночеловека распорол дикарке бок, и только чудом не задел (а может, и задел, но это знала только бинтовавшая ее Озмонт) легкое. Но дикарка держалась, и всеми силами подбадривала остальных. Ее крик: "Смотрите на меня. Вы все выживете, ВСЕ, ясно!?" все еще стоял в ушах.
Они выжили.
Вот только...
![изображение](https://hydra-media.cursecdn.com/darkestdungeon.gamepedia.com/thumb/9/93/Abbey.png/300px-Abbey.png?version=9e67e42d837922dcfa0a5838846abfb8)
Они выжили.
Вот только...
![изображение](https://hydra-media.cursecdn.com/darkestdungeon.gamepedia.com/thumb/9/93/Abbey.png/300px-Abbey.png?version=9e67e42d837922dcfa0a5838846abfb8)
- Веди.
- Все позади.
Но тут оказалось, что еще не все. Дверь не открывалась.
Маг выдохнул и навалился на дверь спиной. Она слегка дрогнула под его натиском. В образовавшуюся щель Поншардон кинул мрачный взгляд и недовольно рыкнул:
- Хорош подпирать дверь, уберите ваши чертовы баррикады! Или предлагаете нам пробираться черным ходом?
Он уже снял маску - похоже, отрава успела выветриться так же быстро, как подействовала. Лицо храмовника побледнело и заострилось, даже губы истончились - казалось, он высыхал на глазах.
- С тобой все в порядке?
Невольно потянувшись рукой к щеке храмовника, маг не успел себя остановить. Чуткие пальцы мягко очертили линию нижней челюсти, коснулись шеи и замерли; секунду Поншардон не двигался, а потом вдруг подался вперед и прижался к губам Ватто - жадно, ненасытно, почти яростно.
- Идем, - Ватто подхватил мага за талию и поволок обратно через зал. Вампиры расступались, как вода перед лодкой, но как вода, толпа смыкалась за их спинами. - Идем, пока цел!
Между тем его собственные ощущения становились все более странными. Если вначале его слегка мутило от запаха крови, то теперь этот запах вдруг начал казаться... приемлемым. Понимание пришло быстро - особой гениальности для этого не требовалось. Маг сжал руку Ватто.
- Он все-таки тебя укусил.
Ватто первого втолкнул его в заднюю комнату, и захлопнул за собой дверь. Щелкнул замок, оставляя их в иллюзорной безопасности, и храмовник, тяжело дыша, привалился спиной к запертым створкам.
- Готов поклясться, что здесь должна быть уйма коридоров, переходов и главное - запасных выходов. Горничные, знаешь ли, через парадную дверь не ходят. В крайнем случае, я просто выкину тебя в окно и задержу этих упырей, а ты как-нибудь сам улепетывай.
Маг осмотрел комнату и задумчиво потер подбородок.
- Будет мне наука - всегда носить с собой руну порталов. На всякий случай. Но, поскольку сейчас у меня ее нет, придется выждать. Рано или поздно они угомонятся - ведь спят же они когда-нибудь. И тогда можно будет поискать черный ход.
- Стой, - прошептал он. - Оно живое.
Он вдруг поймал на ладонь вынырнувший из-под полы халата гримуар и зашептал заклинание. Короткая молния ударила в пол живого коридора; "коридор" содрогнулся, раздался оглушительный рев, а через секунду они в прямом смысле увидели свет в конце тоннеля - чудовище, в чьем чреве они оказались, разинуло пасть.
Поншардон, крепче сжав пальцы Ватто, бросился вперед, увлекая его за собой. Во мгновение ока добежав до "выхода", маг, как уж, проскочил меж острых клыков и они оказались снаружи. Не в безопасности, но хотя бы на свободе.
- Кажется, в этой части сада мы еще не были, - протянул храмовник, вертя головой. - Это...
Он огляделся. Перед ними было три тропинки, каждая из которых с обеих сторон была огорожена колючками в человеческий рост. Надо было выбрать одну из них. Других вариантов не было.
Шагнув чуть вперед, Поншардон наклонился и разглядел небольшой серый камень, лежавший на распутье. На нем можно было разобрать полустертую надпись.
- Это латынь, - Ватто коснулся пальцами строчек и хихикнул. - Направо пойдёшь...
- Смотри в оба, - прошелестел он почти беззвучно. Почти не разжимая губ. Удивительно, но он был уверен, что Поншар его слышит. - Тут кто-то... Поншар, а ты боишься клопов?
То, что это был клоп, было половиной беды. И даже то, что он был размером с крупную тыкву, не тянуло даже на две трети.
Целой бедой было то, что он заменял голову полуистлевшему телу, носившему его на себе, как гигантская ростовая кукла Джека-с-Фонарем.
И то, что таких клопов было четыре, и все они, нестерпимо воняя, обманчиво-медленно шли навстречу Поншару и Ватто.
- Черт! На этот костер все поместье сбежится! - клинок Ватто с чавканьем врезался в ближайшего клопа, но тот умудрился ухватить клинок мерзкими розовыми усиками - а те не поддавались. - Проклятая тварь! - пришлось пхнуть его сапогом, чтобы освободить клинок. - Отбрось их магией, и бежим!
- Идем. Какое-то время здесь будет... тихо. Нас никто не будет преследовать.