Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Из разрушенного заповедника выбрались уже на рассвете. Тартеваль шагала впереди. Баск точно знал, что ее страшно шатает - крюк свиночеловека распорол дикарке бок, и только чудом не задел (а может, и задел, но это знала только бинтовавшая ее Озмонт) легкое. Но дикарка держалась, и всеми силами подбадривала остальных. Ее крик: "Смотрите на меня. Вы все выживете, ВСЕ, ясно!?" все еще стоял в ушах.
Они выжили.
Вот только...
Они выжили.
Вот только...
- Если честно, не ожидал, что именно ты решишь поддержать меня. Но я ценю это, - он легонько сжал плечо храмовника и, кивнув, отошел.
- Ну, это было справедливо, разве нет?
- Скорее, благородно. Не многие способны на истинное благородство.
Он медленно опустился на свою койку, на мгновение скривив губы от резкой боли, и устало выдохнул.
Когда огарок погас, прогорев, Поншардон так и не услышал, чтобы Ватто хотя бы встал на ноги.
Однако, как выяснилось, пустующим это помещение казалось лишь на первый взгляд - через пару минут маг понял, что он не один. За одним из столов сидел Баск. Оборотень уже был порядком пьян, и явно собирался к рассвету нализаться еще сильнее.
- Вижу, и тебе тоже, - парировал тот, подсаживаясь за стол.
- Да. После того, как мы вернулись из заповедника, я не могу спать.
Маг секунду смотрел на него, словно изучая, а затем сказал:
- Завтра вечером подойди ко мне, я дам тебе одно снадобье. Будешь спать.
Баск покосился на него с подозрением:
- А сам почему не пьешь свое снадобье?
Поншардон усмехнулся:
- На меня не подействует. Увы.
Баск немного помолчал, а потом решился спросить:
- Скажи... зачем ты это делал? Учил детей колдовству?
Маг откинулся на спинку стула. Пауза была довольно долгой, но, когда оборотень уже был почти уверен, что не получит ответа, Поншардон медленно сказал:
- Ты никогда не задумывался о том, что иногда для борьбы со злом требуется другое зло?
- Ну... это один из возможных путей. Но далеко не единственный. Например, Ватто...
- Да, я знаю. Каждый сражается, как ему предначертано.
- Но к чему это ты?
- К тому, что каждый из нас может не вернуться из очередного похода. Возможно, в один не очень прекрасный день этому городу не помешают несколько других чародеев, которые смогут занять мое место.
Он залпом осушил предложенный ему стакан, встал и вышел наружу. Ему хотелось тишины. Тишина могла подарить иллюзию умиротворения.
Именно что арендодателя, подумал вдруг Ватто. Наследник умело подбирал тех, у кого не оставалось за спиной ничего, кроме долгов и воспоминаний: изгнанника Баска, которому не рады были нигде за пределами проклятого города, оккультиста - такую же персону нон грата, как одержимый, отчаявшийся храмовник, раскаивающийся бандит... сунув руку за пазуху, Ватто ощутил под пальцами до шелковистости затертую бумагу. Пяток писем, пришедших в монастырь до того, как отцу-настоятелю пришло известие о смерти брата Рейнольда.
Первое письмо было довольно бодрым. Рейнольд, исполненный надежд, рассказывал о том, как встретил старого, еще с войны, приятеля, направлявшегося в городок Гамлет, что недалеко от Аркхема. Три имели куда более минорный тон, и каждое было мрачнее предыдущего, изобиловало ссылками на Святое писание и довольно сдержанными заметками о том, что ересь старого землевладельца отравила не только его самого, но и все вокруг, даже саму землю, на которой стоял город.
В пятом всего два слова: "Дисмас убит".
Приехав в город, Ватто был свято уверен, что попадет в водоворот детективной истории с кровавыми жертвоприношениями, грабежом или, на худой конец, работорговлей. Последнее, чего он ожидал - того, что все обстояло ровно так, как описывал брат Рейнольд: ересь отравила старого хозяина, земли его и породила чудовищ.
И Рейнольда и дружка его, Дисмаса, убили именно они. Никакого заговора, думал Ватто, вонзая клинок в трепещущее чрево человекоокуня. Никто не обещал, что мы не умрем.
- Наследник организовывает новую вылазку, - подал голос прокаженный. Он обедал за дальним столом, и всегда использовал только свои собственные посуду и приборы - никто, надо сказать, не возражал. - Наверняка возьмут и тебя. Испытательный срок... всегда самый сложный.
Он проводил Ватто задумчивым взглядом и, допив свой странный, довольно подозрительный на вид напиток, тоже вышел.
- Мы идем в Темнейшее из подземелий, - громко заявил он. - Идем - я, Бельмис, Поншардон и Магни.
Мерное жужжание разговоров притихло. Сразу несколько любопытных - и даже сочувственных - взглядов обратились к Поншардону. Очевидно, большинство было уверено, что лучше уж быть изгнанным из Гамлета, чем спускаться туда.
- В подземелье? Ну что ж... вот уже где точно скучно нам не будет, - в его голосе прозвучала мрачноватая ирония. - Когда отправляемся?
Через полчаса он вернулся, собрав все необходимое.
- Я готов.
- Вот, - он вручил плащ Поншардону. - Надень, если не хочешь попасть в переплет не доходя до руин.
- Спасибо.
Голос его прозвучал как-то странно и немного хрипловато; он сам удивился этой неожиданной перемене. Плащ он взял, пальцы его легко - возможно, случайно? - скользнули по пальцам храмовника и нервным движением сжали плотную ткань.
- Наверно, мне стоит идти чуть в стороне. Чтобы, если меня все-таки узнают, вас не приняли за моих сообщников.
- Пожалуй, нам пора идти.
- Нет, нет, - она затрясла головой и попятилась, дрожа как в припадке. - Я не вернусь туда, нет, нет, нет!!!
- Иди за моей спиной.
Его голос звучал глухо и низко, словно откуда-то из-под земли, а глаза горели странным, мрачным огнем.
Внутри пахло... странно.
- Похоже на жареных креветок, - подала голос Магни, лихо заламывая шляпу на затылок. - Вернее, сгоревших жареных креветок. И съеденных. Пару раз.
Ватто не ответил. Он почти ожесточенно крутил головой: увиденное просто не умещалось в его сознании.
Оказалось, сразу от ворот ведет мост. Мост над гигантским, исполинским океаном лавы, из которого там и сям торчали маленькие островки обугленной суши, как подгоревшая корочка на хтоническом зловещем пироге; живое пламя клубилось внизу, грозя поглотить огромный, надежный мост, выточенный, кажется, из цельного куска базальта, но кажущийся таким хрупким по сравнению с этим огненным заревом внизу.
- Вот тебе на, - пробормотал Ватто и первым шагнул на мост.
- Огромная сила заперта здесь. И она могла бы помочь нам, сумей мы ею воспользоваться.
Бельмис разрыдалась, закрыв руками лицо.
Но они не успели сделать и нескольких шагов, как впереди выросли четыре неясные фигуры. Фигуры были подвижны, быстро меняли цвет и форму. Они быстро приближались, и вот уже можно было разглядеть, как под слоем отвратительной мутной слизи копошится нечто живое и не менее омерзительное.
И самым жутким было то, что они не издавали ни единого звука, кроме чавкающих влажных шлепков, когда приближались к ним, когда воздевали руки в безмолвной молитве и приключенцев обдала волна неописуемого смрада. Магни закашлялась, Ватто едва не наблевал прямо в шлем - в последний момент стиснув зубы и сфинктер, он удержал свой завтрак внутри, пусть во рту и горле и остался кислый вкус рвоты. Бельмис издала какой-то чудовищный хрипящий звук, и, и не дожидаясь команды, обрушила на ближайшее чудовище луч пронзительно-золотого света, на миг рассеивший липкий полумрак. Безгласное чудовище закрутилось на месте, хлопая себя по раздутому брюху, на котором сияющее копье весталки оставило уродливый ожог - все так же молча; второе, ощерившись еще больше, вцепилось зубами в собственную руку, и на глазах пораженных омерзительным зрелищем приключенцев оторвало от нее приличный кусок - и мигом проглотило. В этот же миг ожог на брюхе его товарища стянулся, и новые икринки полезли наружу, отчего брюхо пошло буграми.
- Блядь, - коротко резюмировал Ватто.
Он шагнул вперед и на его ладонь лег хорошо знакомый всем фолиант; теперь он светился не голубоватым, я ярко-синим, и было в этом свете что-то зловещее.
- Отойди, Бельмис. На четыре шага, не меньше, - бросил маг весталке и начал читать заклинание. Его голос, сначала тихий, взвивался вверх пугающим крещендо и вдруг замер на самой высокой ноте; в ту же секунду из его открытой ладони вырвались огненные стрелы и живая слизь полыхнула со странным, мерзким звуком, почему-то напоминавшим чавканье.
- Оно самоизлечивается быстрее, чем мы атакуем. Ничего более мерзкого я еще не видел. Даже здесь.
- Один есть! - взвизгнула мародерка, уворачиваясь от затрещины второго. Вряд ли они были физически сильны - но прикасаться к ним было настолько мерзко, что она лишь усилием воли заставила себя выдернуть обратно свой клинок.
- Почти как креветки на сковородке, - зловеще ухмыльнулся маг.